Giáo dục phải đến từ hai phía của lòng thành
Rất thường xuyên, những
chuyện đáng buồn về cách hành xử giữa giáo viên và học sinh hoặc ngược lại vẫn
xảy ra. Mà nguyên nhân đôi khi chỉ vì thiếu một chút lòng thành, một chút kiên
nhẫn với nhau.
Cô giáo Trần Thị Thao đã công tác hơn 20 năm ở Trường tiểu học Ba Vì, xã Ba Vì, huyện miền núi Ba Tơ, tỉnh Quảng Ngãi. Chừng ấy năm dạy học sinh đồng bào, cô Thao có thể giao tiếp bằng tiếng H’Re ở mức phổ thông, tuy nhiên những tình huống dở khóc dở cười vẫn xảy ra.
Cô Thao kể, thời gian đầu công tác, một học
sinh muốn xin phép cô giáo ra ngoài đi vệ sinh nhưng không biết từ “đi vệ sinh”
trong tiếng Việt, em cứ ậm ờ tiếng mẹ đẻ khiến cô bối rối. Rồi sự bối rối
chuyển từ gương mặt cô giáo sang gương mặt em, em “tè” ngay trong lớp. Mặt em
đỏ bừng xấu hổ, cô giáo phải nghiêm giọng để ngăn những tiếng cười rõ to từ
những bạn học vô tư trong lớp.
Đó chỉ là một tình huống giao tiếp điển hình
của những giáo viên người Kinh lên mạn ngược dạy chữ cho học sinh đồng bào.
Giao tiếp đã khó khăn, thì việc học văn hóa
còn khó biết chừng nào. Qua mỗi tình huống trớ trêu, cô giáo lại học thêm
một từ vựng mới. Bản thân cô cũng tự nỗ lực giao tiếp nhiều hơn với đồng bào,
bổ sung vốn từ để “kết nối” với các em.
Tôi gặp cô giáo Thao bên lề "Hội thi
Tiếng Việt cho chúng em". Một hội thi do Sở Giáo dục và Đào tạo tỉnh
Quảng Ngãi tổ chức thường niên trong những năm gần đây để đánh giá chất
lượng dạy và học tiếng Việt của các trường tiểu học miền núi.
Trên sân khấu của buổi lễ khai mạc, một học
sinh tiểu học của huyện Ba Tơ đang dõng dạc hùng biện bằng tiếng Việt về lịch
sử hào hùng của vùng đất em đang sống. Phần hùng biện xuất sắc khiến những
tràng vỗ tay tán thưởng dưới hội trường vang lên không ngớt.
Ánh mắt của cô giáo Thao không giấu nổi tự
hào, bởi sự tán thưởng dành cho em cũng là sự đền đáp cho nỗ lực của những
người giáo viên như cô.
Để học sinh đồng bào có thể tiếp cận kiến
thức bằng tiếng Việt, ngành giáo dục đã tổ chức lớp tiếng Việt trước khi vào
lớp một và nhiều tiết học tiếng Việt tăng cường. Nhưng để kết nối với các em,
các thầy cô giáo vùng cao còn phải học “ngoại ngữ” của đồng bào. Đó là những nỗ
lực âm thầm không có ai vỗ tay tán thưởng. Nhưng rào cản ngôn ngữ đã không còn
là rào cản khi có lòng thành và nỗ lực kết nối từ hai phía.
Chúng ta tự hào có truyền thống tôn sư trọng
đạo và ca ngợi tình thầy trò thiêng liêng. Nhưng rất thường xuyên, những chuyện
đáng buồn về cách hành xử giữa giáo viên và học sinh hoặc ngược lại vẫn xảy ra.
Mà nguyên nhân đôi khi chỉ vì thiếu một chút lòng thành, một chút kiên nhẫn với
nhau.
Tôi đã thấy một cô giáo lên Facebook chế giễu
những học sinh không yêu thích, không hiểu môn học của mình. Ở chiều ngược lại,
bây giờ học sinh không chỉ lén lút bình phẩm, chê bai bài giảng của thầy bên
hàng quán nước mà sẵn sàng lên mạng nói xấu giáo viên.
Và rất thường xuyên, ở vị thế người thầy,
giáo viên biến học sinh thành nạn nhân cho sự nóng giận của mình. Cuối tháng 5
vừa qua, một cô giáo ở Tuyên Quang bị cho thôi việc sau khi đánh một học sinh
lớp 2 đến tím chân, chỉ vì em viết đi viết lại không đúng một chữ trong giờ
luyện chính tả.
Một năm học đã trôi qua và những vấn đề của
ngành giáo dục vẫn còn đó. Có những vấn đề thuộc về lỗi hệ thống, chưa thể khắc
phục trong một sớm một chiều. Nhưng cũng có những điều mà chính giáo viên, học
sinh có thể cải thiện, đôi khi chỉ là thêm một chút thiện chí, một chút kiên
nhẫn, một hành xử đúng mực.
Giá mà người giáo viên đánh học sinh đến tím
chân kia biết rằng ở một huyện miền núi xa xôi nào đó, có một cô giáo đã cúi
xuống để lắng nghe em học sinh đang ngượng đỏ mặt vì bất đồng ngôn ngữ và
học từ em hai tiếng “đi tè”.
Theo Phạm Linh/Khám phá
Không có nhận xét nào:
Để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, chúng tôi mong muốn các bạn sử dụng tiếng Việt có dấu. KHÔNG bình luận những lời lẽ thiếu văn hóa, những nội dung gây hiềm khích và những nội dung kích động khác